Tytuł lub dedykacja (książka autorska i anonimowa)

OPIS MODUŁU

Moduł składa się z trzech list wyboru. Pierwsza to: “Wybierz z listy rodzaj tytułu lub dedykację” (lista zawiera 5 elementów: tytuł podstawowy, tytuł równoległy, dedykacja, tytuł oryginału, tytuł podstawy przekładu). Dwie pozostałe listy wyboru pojawiają się jedynie w przypadku zaznaczenia elementów z pierwszej listy: “tytuł oryginału” (lista nazw języków obcych) lub “tytuł podstawy przekładu (lista języków podstawy przekładu). Lista nazw języków obcych wyświetla się również w przypadku zaznaczenia checkboxa “polonik” w module “Typ publikacji”.

Poniżej znajduje się pole: “Wpisz brzmienie wybranego tytułu lub dedykacji” wraz ze znajdującym się przy nim checkboxem “ten tytuł/dedykacja jest transliteracją”.

Przy polu “Wpisz brzmienie wybranego tytułu lub dedykacji” znajduje się pięć ikon: “wstaw osobę”, “wstaw instytucję”, “wstaw miejscowość” – które można zastosować również przy użyciu znaków: “@”, “^, “#”, oraz ikony “wstaw znak specjalny” (umożliwiająca stosowanie oryginalnej pisowni) i “kosz” (umożliwiająca szybkie usunięcie). Jest też ikona “+ dodaj nową kartę” służąca do dodawania nowej karty do odpowiedniej kartoteki. U dołu formularza znajduje się przycisk “Dodaj kolejne pole tytuł lub dedykacja”.

 

Istnieje możliwość “przypięcia” pola – wówczas po skopiowaniu formularza informacje wpisane do modułu także zostaną skopiowane.

 

METODOLOGIA

Wybór z pierwszej listy “tytułu podstawowego” pozwala na zapisanie w polu tekstowym “Wpisz brzmienie wybranego tytułu lub dedykacji” tytułu wprowadzanego materiału łącznie z jego podtytułem, bowiem zakładamy, że tytuł wraz z podtytułem tworzą całość logiczną.

 

Wybór “tytułu równoległego” pozwala na zapisanie w polu tekstowym tytułów równoległych; nie stosujemy znaku “=” – będzie on generowany przez program.

 

POLONIKA: tytuł polski zapisywany dotąd w nawiasie kwadratowym zapisujemy jako “tytuł oryginału”.

 

Wybór “dedykacji” pozwala na zapisanie w polu tekstowym nazwy osoby, której tekst jest dedykowany. Odnotowujemy tylko te dedykacje, które zawierają nazwiska. Nie zbieramy dedykacji typu: Mojej mamie, czy Pannie B.S. Zapisujemy pełen tekst dedykacji np.: Wackowi Kowalskiemu, Pamięci Mikołaja Osia, Mojej mamie Melanii Rafalont poświęcam.

 

Dedykacji nie wprowadzamy w nawiasach okrągłych.

W polu “Wpisz brzmienie wybranego tytułu lub dedykacji” nie stosujemy interpunkcji, którą wykorzystywaliśmy w starej bazie, np. tytuł oryginału w nawiasie kwadratowym, czy dwie kropki zamiast wielokropka.

 

DZIAŁANIE MODUŁU

Jeśli tytuł lub dedykacja zawiera nazwy osób, instytucji lub miejsc, należy użyć odpowiednich ikon, znajdujących się w prawym górnym rogu pola do wpisywania tytułu lub użyć podanych przy nich znaków specjalnych, wpisując tekst w polu “Wpisz brzmienie wybranego tytułu lub dedykacji”

 

Są dwa sposoby oznaczania osób:

  1. Wpisujemy tekst, który będzie opisywał osobę w dowolnej odmianie/formie gramatycznej (np „Adam Mickiewicz”; „A. Mickiewicz”; „Adama Mickiewicza”). Zaznaczamy wpisany tekst. Wybraną sekwencją klawiszy (np ‚@’) (albo ikoną osoby na formularzu) otwieramy okienko pop-up z listą osób. Okno jest wypełnione osobami o nazwach zaczynających się tak jak pierwsze kilka (do ustalenia ile) znaków wpisanego tekstu. Z listy wybieramy interesującą nas osobę i akceptujemy wybór (dwu-klik, enter). Wprowadzony tekst będzie powiązany z wybraną osobą.

 

  1. Wybraną sekwencją klawiszy (np ‚@’)(albo ikoną osoby na formularzu) otwieramy okienko pop-up z listą osób. Okno zawiera kontrolkę do wpisania tekstu oraz pustą listę. Wpisujemy tekst i lista się wypełnia (po wpisaniu kilku pierwszych znaków, podobnie jak autouzupełnianie w innych kontrolkach/miejscach/formularzach). Z listy wybieramy interesującą nas osobę i akceptujemy wybór (dwu-klik, enter). W tekście gdzie jest umiejscowiony kursor zostanie wstawiona podstawowa forma nazwy osoby i zostanie ona powiązana z wybraną osobą.

 

W przypadku obu sposobów można zmienić formę wpisanej osoby. Należy to zrobić poprzez typową edycję tekstu (dopisując, usuwając znaki w obrębie pierwotnego tekstu. Można także powiązać wpisany tekst z inną osobą albo „odwiązać” osobę od wpisanego tekstu. Zaznaczenie tekstu jak w sposobie 1 i aktywowanie okienka z listą osób, pozwoli przypisać inną osobę albo „odwiązać” osobę od zaznaczonego tekstu.

 

Ta sama zasada dotyczy oznaczania instytucji i miejscowości.

 

Nową osobę, instytucję, miejscowość możemy dodać do odpowiedniej kartoteki za pomocą przycisku “+ Dodaj nową kartę). W osobnym oknie otworzy się pełny formularz.

 

Wybór “tytułu oryginału” pozwala na zapisanie w polu tekstowym tytułu w języku oryginalnym. Wybór tej opcji skutkuje pojawieniem się drugiej listy “Wybierz z listy język oryginału”.

Jeśli z listy “Wybierz z listy rodzaj tytułu” zostanie wybrany tytuł podstawy przekładu, to pojawi się lista języków podstawy przekładu.

Domyślnie powinien być zaznaczony “tytuł podstawowy”.

Moduł wypełniany obowiązkowo (musi być wpisana jakaś wartość w polu “Wpisz brzmienie tytułu lub dedykacji”).

 

(?) DYMEK [krótka informacja dla bibliografa]

Wprowadź tytuł oraz, jeśli istnieje, dedykację.

 

———————————————————————————-

Wróć do strony formularza: KSIĄŻKA AUTORSKA I ANONIMOWA